歌に教わる英文法

洋楽を通して英文法を理解しましょう

1.Here comes the sun (ヒア・カムズ・ザ・サン)ジョージ・ハリスンpart1

Here comes the sun, here comes the sun, and I say . It’s all right

ほら日が昇るよ 日が昇るよ 僕の言うとおり もう大丈夫。

Little darling. It’s been a long cold lonely winter.

( ねえ君 ) 長く寒くて 孤独な冬だったね。

Little darling. It feels like years since it’s been here.

( ねえ君 ) ここで何年も過ごしたように感じるよ。

Here comes the sun, here comes the sun, and I say . It’s all right

ほら日が昇るよ 日が昇るよ 僕の言うとおり もう大丈夫。

Little darling. The smiles returning to their faces.

( ねえ君 ) みんなの笑顔が戻ってきたよ。

Little darling. It seems like years since it’s been here.

( ねえ君 ) ここに何年もいたみたいだ。

Here comes the sun, here comes the sun, and I say . It’s all right

ほら日が昇るよ 日が昇るよ 僕の言うとおり もう大丈夫。

Sun sun sun here it comes. *

お日様が、お日様が、お日様が昇るんだ

Little darling. I feel that ice is slowly melting.

( ねえ君 ) 氷は少しずつ融けてゆくよ。

Little darling. It seems like years since it’s been clear.

( ねえ君 ) ここで何年も過ごした気分だよ。

Here comes the sun, here comes the sun, and I say . It’s all right

ほら日が昇るよ 日が昇るよ 僕の言うとおり もう大丈夫。

www.youtube.com

【dictions】

単語、文法、言い回しに関しては、次回にご案内いたします。

 

初めて取り上げた楽曲は、元「ビートルズ」のJ.ハリソンが作詞作曲した「ヒア・カムズ・ザ・サン」です。歌詞はシンプルで、中学生程度の英語力でも理解することができると思われます。なお、歌いだしの「here」 を「ここに(で)」と和訳すると日本語のつじつまが合いません。

英語の楽曲に親しむ場合、「英和辞典」は必須です。一連の和訳にあたっては「ジーニアス第4版」を参考にしてゆきますが、英文法を一朝一夕に習得することは簡単ではありません。好きな楽曲に出会うことができたら、歌詞を覚えて後から内容の文法を理解してゆくことができると思います。筆者は、中学生のときに「カーペンターズ」「ビートルズ」「サイモン&ガーファンクル」などの洋楽に触れながら英語を学びました。

次回は「カーペンターズ」の「sing」(シング)を取り上げます。