歌に教わる英文法

洋楽を通して英文法を理解しましょう

9-1.I just called to say I love you(心の愛)スティービー・ワンダー_part1

    No      new     year’s  day       to  celebrate

(形容詞)(形容詞)(名詞) (名詞)     (前置詞)        (他動詞)

(直訳)祝う新年ではないし

(意訳)新年のお祝いでもないし

   No    chocolate    covered       candy hearts to   give away

(形容詞)(名詞)  (自動詞-過去分詞)(名詞)(名詞)  (前置詞)(他動詞)(副詞)

(直訳)チョコレートに包まれたキャンディ、心を贈るための

(意訳)想いを伝えるチョコレートキャンディがあるわけじゃないし

   No       first      of    spring    no     song to  sing

(形容詞)(名詞)(前置詞)(名詞)(形容詞)(名詞)(前置詞)(自動詞)

(直訳)春の初めに歌うべき歌がない

(意訳)春の初めに歌ってあげる歌があるわけじゃないし

   In      fact         here’s         just   another  ordinary   day

(前置詞)(名詞)(副詞+be動詞)  (副詞)(形容詞) (形容詞)  (名詞)

(直訳)実際にただの普通の1日がある。

(意訳)実はただのちょっとした一日なんだ。

    No     April    rain no    flowers bloom

(形容詞)(名詞) (名詞)(形容詞)(名詞)  (名詞)

(直訳)4月の雨も無く咲く花も無い

(意訳)花が咲く頃の雨が降る4月でもないし

   No   wedding Saturday within   the   month   of      June

(形容詞)(名詞) (名詞) (前置詞)(冠詞)(名詞)(前置詞)(名詞)

(直訳)6月中の土曜日に開かれる結婚式は無いし

(意訳)ジューンブライドを祝う週末の式典もない

  But        what       it          is,             is    something true

(接続詞)(代名詞)(代名詞)(be動詞) (be動詞)  (代名詞)(形容詞)

(直訳)けれどもこれこそ真実なんだ。

(意訳)でもこれが本心なんだ。

 Made   up    of     these  three  words that          I  must       say   to   you

(他動詞)(副詞)(前置詞)(代名詞)(形容詞)(名詞)(関係代名詞)(代名詞)(助動詞)(他動詞)(前置詞)(代名詞)

(直訳)言わなきゃならない3つの言葉なのさ

(意訳)どうしても聞いて欲しい言葉なのさ。

     I    just  called     to       say      I      love   you

(代名詞)(副詞)(他動詞)(前置詞)(自動詞)(代名詞)(他動詞)(代名詞)

(直訳)僕はただ君が好きなことを伝えるためだけに電話したんだ。

(意訳)ただ、想いを伝えたいだけなんだ

     I    just called       to          say     how    much    I        care

(代名詞)(副詞)(他動詞)(前置詞)(自動詞)(副詞)(形容詞)(代名詞)(他動詞)

(直訳)僕はただどれほど(想いを)大事にしているかを言いたいだけさのさ

(意訳)僕がどれほど想っているのか

     I    just   called     to       say      I     love     you

(代名詞)(副詞)(他動詞)(前置詞)(自動詞)(代名詞)(他動詞)(代名詞)

(直訳)僕は「愛してる」と言うためだけに電話をしました。

(意訳)愛を伝えたい、ただそれだけさ。

   And     I       mean     it     from  the   bottom of     my    heart

(接続詞)(代名詞)(他動詞)(代名詞)(前置詞)(冠詞)(名詞)(前置詞)代名詞)(名詞)

(直訳)僕は心の底からの想いを伝えているんだ。

(意訳)想いの丈を伝えたいだけなんだ。

    No summer’s    high       no  warm    July

(形容詞) (名詞) (形容詞)(形容詞)(形容詞)(名詞 )

(直訳)夏の盛りの暖かい7月でもない。

(意訳)夏の盛りの7月でもないし

夏の盛りでもなく暖かい7月でもないし

    No  harvest moon     to     light   one     tender August night

(形容詞)(名詞)(名詞) (前置詞)(他動詞)(形容詞)(形容詞)(名詞)  (名詞)

(直訳)優しい8月の晩の収穫の頃の月も無いし

(意訳)収穫の時期の柔らかい8月の月灯りもなくて

   No  autumn breeze  no         falling    leaves

(形容詞)(名詞) (名詞)(形容詞)( 自動詞-現在分詞)(名詞)

(直訳)秋のそよ風はないし落ち葉もないし

(意訳)秋のそよ風が葉を落とすわけでもない。

  Not   even     time for     birds   to             fly  to   southern skies

(副詞)(形容詞)(名詞)(前置詞)(名詞 )(前置詞)(自動詞)(前置詞 )(形容詞) (名詞)

(直訳)鳥たちが南に向かって飛んで行く時期でさえないし

(意訳)渡り鳥たちが飛んで行く時期でもない

   No   Libra  sun      no  Halloween

(形容詞)(名詞)(名詞)(形容詞)(名詞)

(直訳)天秤座に太陽が差し掛かる時期でもハロウィーンでもないし

(意訳)日差しが心地良い季節でもハロウィンの時期でもない

    No      giving           thanks     to      all     the    Christmas joy     you     bring

(形容詞)(他動詞-現在分詞)(名詞) (前置詞)(形容詞)(冠詞) (名詞) (名詞)(代名詞)(他動詞)

(直訳)君が連れてくるクリスマスの歓びに感謝を示すわけでもなく

(意訳)君もたらしてくれるクリスマスに感謝をしているわけでもない

   But        what       it          is,       though    old        so     new

(接続詞)(代名詞)(代名詞)(be動詞)(接続詞)(形容詞)(副詞)(形容詞)

(直訳)でも、それでも、古くて新しい何かです。

(意訳)それでも古いけれども新しい何か

    To          fill       your   heart      like        no       three   words could    ever   do

(前置詞)(他動詞)(代名詞)(名詞)(接続詞)(形容詞)(形容詞)(名詞)(助動詞)(副詞)(自動詞)

(直訳)君の心を満たす3つの言葉だけで満たして欲しい

(意訳)3つの言葉だけでは伝え切れない愛が君を満足させてくれしたらいいのに

 

I just called to say I love you

I just called to say how much I care

I just called to say I love you

And I mean it from the bottom of my heart

 

www.youtube.com

【dictions】

Part2 に記載します。

 

連載は9曲目になりました。

今回案内する楽曲は「スティービーワンダー」「I just called to say I love you    」(心の愛)です。それまでの彼の楽曲とは少し違う雰囲気の曲ですが、聴き易く、英語を学ぶための良い教材にもなると考えて取り上げました。彼の楽曲には、その他にも「Isn’t she lovely」「happy birthday」など魅力的な楽曲が多数あります。「You are the sunshine on my mind」は近いうちに取り上げたいと思います。

次回は「カーペンターズ」の「yesterday once more」を紹介します。