歌に教わる英文法

洋楽を通して英文法を理解しましょう

7-2.tomorrow(トゥモロウ)ミュージカル「アニー」からpart2(文法編)-副詞の修飾

The sun’ll come out tomorrow

Bet your bottom dollar that tomorrow. There’ll be sun

Just thinking about tomorrow

Clears away the cobweb, and the sorrow. ‘Til there’s none

When I’m stuck with a day that gray, and lonely

I just stick out my chin and grin, and say oh

The sun’ll come out tomorrow

So you gotta hang on ‘til tomorrow.

Come what may

Tomorrow, tomorrow. I love ya tomorrow

You’re always a day away

Tomorrow, tomorrow. I love ya tomorrow

You’re always a day away

 

www.youtube.com

【dictions】言い回し

sun’ll:=sun will  しばしば「‘ ll短縮形で使われます。

The sun’ll come out:「太陽は昇ってくる(はず)」と和訳しました

out には動きを表現するニュアンスがあります

will:~するつもり(話し手の意思が含まれます)will は高い確率

推量を意味する助動詞(以下、右にゆくほど意思が強まります。

could <might<may<can<should<ought to<would<will<must

Willはtop of the worldでも触れていますが今後も助動詞について説明します。

Bet your bottom dollar

 bet:(他動詞)~を賭ける(受動態は不可)           

  過去形、過去分詞      共にbet

 Bet your bottom dollar(直訳)君の底にあるドルを賭ける(有り金を賭ける)

          ⇒(意訳)きっと良いことがある

Clears:文の動詞(他動詞)として使われており、「~を澄ませる」と訳せます。

I’m stuck with a day:立ち往生している

 stuck はstick(他動詞)の過去分詞形で

    突きとおす、くっつけるなどの和訳ができます。

I just stick out my chin and grin

 (直訳)私はあごと歯をむきだしにして出すだけ

 (意訳)私は耐え抜くだけ

gotta:「got to」または「have to」の省略形と理解できます。

 ⇒会話は頻繁に登場します。「gonna」との違いも理解しましょう。

 

7回目になります。

今回はミュージカル「アニー」でお馴染みの「tomorrow(トゥモロー)を取り上げました。この楽曲をカバーしたアーティストも少なくありませんが、歌詞には英語独特の表現もあり初心者向けには格好の対象なると考えて取り上げてみました。

初心者諸君に厄介な英文法の知識として助動詞の存在があります。

「will」の和訳にはしばしば「~だろう」「~するつもり」と表現されますが、

この単語は実施される可能性高いことが暗示されます。従って、「きっと~する」意思または「するはず」とのニュアンスが含まれます。可能性が低くなると採用される

単語には他の助動詞が採用されます。この点ついては別の楽曲でも触れてゆきます。

また、「will」が「be going to」と同じ意味であると教わると思いますが、

「計画された予定」である事実に基づきます。英語圏の国でタクシーを利用すると

運転手さんは「where are you going」と聞かれると思います。

 

 

英文法一つだけ学びましょう(ワンポイントgrammer) 第7回.副詞の修飾

楽曲中でも登場する「just」は誰でも「ただの~」とか「ちょうど」と単純な意味

ですが、ここでは副詞の修飾について述べたいと思います。副詞を理解するために

英語の品詞について述べます。国語の授業で学んだ通り副詞は用言(活用できる

形容詞、動詞)を修飾します。否定語は後続の単語を否定します。以下に例文を

示します。

 I just don’t like her. ただ彼女を好きではない(嫌い)(not を修飾する)

 I don’t just like her. ただ彼女をただ好きな訳ではない(大好き)(like を修飾する)

Just thinking:thinking は動名詞で文の主語と理解できます。